Translation of "'d be easier" in Italian

Translations:

sarebbe piu

How to use "'d be easier" in sentences:

Well, I thought it'd be easier after the trial, but now everybody's so happy.
Pensavo sarebbe stato piu' semplice dopo il processo, ma sono tutti cosi' contenti...
I always thought it'd be easier to make a deal with a smart lady.
Credo che non sarà tanto difficile mettersi d'accordo con una donna in gamba.
It'd be easier going back and forth.
È più facile avanti e indietro!
It'd be easier if they combined obituaries with the real-estate section.
Sarebbe più semplice se unissero necrologi e annunci immobiliari.
It'd be easier to tell you if the roads were marked.
Sarebbe più facile spiegare se le strade avessero un nome.
I just think it'd be easier if you weren't friends with your girlfriend at all.
E' solo che... credo che sarebbe piu' facile se non fossi amico della tua fidanzata. Proprio per niente.
Sometimes I think it'd be easier not to remember.
Certe volte penso cue uimenticare sareuue più facile.
Yo, this shit'd be easier if we had a car.
Yo, sarebbe piu' facile se avessimo un'auto.
Well, it'd be easier to talk if we were back on shore.
Beh, sarebbe piu' facile parlare se tornassimo a riva.
It'd be easier without this thing on my arm.
Sarebbe piu' facile senza questo coso sul braccio.
Maybe it'd be easier if I were.
Forse sarebbe piu' semplice se lo fossi.
So I thought it'd be easier that way.
Allora ho pensato che sarebbe stato più facile in quel modo.
It'd be easier for me to blend in.
Sarebbe piu' facile per me mescolarmi.
Well, DiNozzo, it'd be easier for everyone if we just get her to admit it.
Beh, DiNozzo, sarebbe piu' semplice per tutti se la facessi confessare.
Just thought it'd be easier to let you hate me.
Pensavo che sarebbe stato piu' facile... lasciare che odiassi me.
I just thought it'd be easier to blame it on you.
Ho solo pensato che prendermela con te sarebbe stato più facile.
They'd be easier to track back in Afghanistan.
Sarebbe più facile farlo in Afghanistan.
It'd be easier, I guess, but I think if I did, I'd always wonder.
Sarebbe piu' facile, presumo. Ma... Penso che poi avrei sempre quel dubbio.
Well, that'd be easier if he wasn't the only family member I have left.
Be', sarebbe piu' facile se non fosse l'unico famigliare rimastomi.
Figured the prison, the people, thought it'd be easier.
Pensavo che nella prigione, con altra gente, sarebbe stato piu' facile.
Hey, listen, I know you're supposed to have Sofia tonight, but if it'd be easier for you to spend some time alone or if you'd rather not be alone then, you know, you just tell me, and whatever you need that's what we'll do.
So che Sofia dovrebbe stare da te stanotte, ma se preferisci passare un po' di tempo da sola, o se... invece preferisci non rimanere sola, sai, basta che... me lo dici e facciamo tutto quello che ti va meglio.
And I think it'd be easier to fight it if I had some hot chocolate with lots of marshmallows.
E penso che lottare sarebbe piu' facile, se avessi un po'... di cioccolata calda con tanti marshmallow.
I emptied this out so it'd be easier to carry.
L'ho svuotata cosi' e' piu' leggera.
I just thought it'd be easier if I brought 'em over here.
Mi sembrava più semplice portarli qui.
I just thought it'd be easier...
Ho pensato sarebbe stato piu' facile per...
It'd be easier to confess to someone who still loved me.
Sarebbe piu' facile confessarmi con qualcuno che ancora mi ama.
And I thought that instead of trying to find you, it'd be easier to just stay close to Emily and hope you showed up.
Avevo pensato che, invece di provare a cercarti... sarebbe stato piu' semplice restare vicino a Emily e sperare che ti facessi vivo.
It'd be easier if he stopped moving.
Sarebbe più facile se la smettesse di muoversi.
That'd be easier for you, right?
Sarebbe piu' semplice per lei, giusto?
It'd be easier to shoot them and bury them in the desert.
Sarebbe piu' semplice sparargli e seppellirli.
I figured it'd be easier selling her here than someplace I didn't know anybody.
Ho piu' speranze a venderla qui che dove non c'e' nessuno che conosco.
You know it'd be easier for both of us if you were wrong every once in a while.
Sai, sarebbe più facile per entrambi se tu ti sbagliassi una volta ogni tanto.
It'd be easier just to kill him.
Sarebbe più semplice ucciderlo e basta.
It'd be easier to help it along if she were working there, but I don't know.
Sarebbe piu' facile farcela se lei lavorasse li', ma non lo so.
I'm sure that'd be easier for you.
Sono sicuro che per te sarebbe piu' facile.
It'd be easier to crash the White House than it would be to sneak into that party.
Sarebbe piu' facile intrufolarsi alla Casa Bianca che a quella festa.
I can get bolt cutters in here, but it'd be easier if you just opened it.
Potrei procurarmi delle cesoie, ma sarebbe piu' semplice se lo aprisse e basta.
Yeah, I'm saying, it'd be easier to lift a car.
Si', e' quello che sto dicendo, sarebbe stato piu' facile sollevare una macchina.
I think it'd be easier not being in charge of someone I'm so close to.
E' piu' facile non essere capo di qualcuno che ti e' vicino.
I think it'd be easier on the two of us if we don't see each other.
Penso che sarebbe piu' facile per noi due se non ci vedessimo.
Well, a friend told me it'd be easier if you gave me diet pills.
Beh... Un'amica... mi ha detto che sarebbe piu' facile se mi prescrivesse delle pillole per dimagrire.
0.84355711936951s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?